
افزودن به لیست علاقه مندی
مثنوی معنوی - دفتر سوم
براساس تصحیح سید حسن میرخانی
0
دفتر سوم از کتاب شریف «مثنوی معنوی» از آثار نفیس و گرانسنگ مولانا جلالالدین محمد رومی بلخی است که با تصحیحی بر متن مصحَّح مرحوم سیدحسن میرخانی، به ساحت طالبان علم و معرفت تقدیم میگردد. برخی از مهمترین موضوعات مندرج در این دفتر: - غیرت خداوند نسبت به اولیای الهی. - تقدّم توفیق الهی بر اعمال صالح بندگان. - عشق مُحِب، تمامی آثار محبوب را. - ترجیح علم و یقین بر ظن. - صبر اولیا بر قضای الهی و درخواست نکردن رفع آن. - جبر و تفویض. - فلسفۀ بلاها. - فلسفۀ دوریگزیدن انبیا از خلائق.
نتیجه
مثنوی معنوی - دفتر سوم
58چون رسید اینجا، بیانم سر نهاد *** محو شد، و اللٰهُ أعلَمْ بِالرَّشاد1 آنچه در فرعون بود، اندر تو هست *** لیک اژدرهات مَحبوسِ چَه است ای دریغ، آن جمله احوالِ تو هست *** تو بر آن فرعون برخواهیش بست 🔹 آنچه گفتم، جملهگی احوالِ توست *** خود نگفتم صد یکی زآنها درست گر ز تو گویند، وحشت زایدت *** ور ز دیگر، آن فِسانه آیدت2 چه خرابت میکند؟ نفْسِ لَعین *** دور میاندازدت سختْ این قرین 🔹 این جَراحتها همه از نفسِ توست *** لیک مَغلوبی ز جهل، ای سخت سُست آتشت را هیزمِ فرعون نیست *** زآنکه چون فرعونْ او را عوْن نیست گُلخَنِ نفسِ تو را خاشاک نیست *** ور نه، چون فرعونْ او شعلهزنی ست3 حکایتِ مارگیری که اژدهای افسرده را مرده پنداشت و در رَسَنها پیچیده به بغداد آورد
یک حکایت بشنو از تاریخگو *** تا بَری زین رازِ سرپوشیده بو مارگیری رفت اندر کوهسار *** تا بگیرد او به افسونهاش مار ----------
گر گران و گر شتابنده بوَد *** آنکه جویندَهست یابنده بوَد در طلبْ زن دائماً تو هر دو دست *** که طلب در راهْ نیکو رهبر است لنگ و لوک و خُفته شکل و بیادب *** سوی او میغیژ و او را میطلب گَه بگفت و گَه به خاموشیّ و گَه *** بویکردن گیر هر سو بوی شه گفتْ آن یعقوب با اولادِ خویش: *** «جُستنِ یوسف کنید از حدِّ بیش هر حسِ خود را در این جُستن به جِدّ *** هر طرف رانید شکلِ مستعدّ» گفت: «از رَوحِ خدا لا تَیْأسوا *** همچو گم کرده پسر، رو سو به سو4 از رهِ حسِّ دهان پویان شَوید *** روی جانان را به جانْ جویان شوید پُرس پرسان مژدگانی جان دهید *** گوش را بر چارراهِ آن نهید5 هر کجا بوی خوش آید، بو بَرید *** سوی آن سِرْ کآشنای آن سَرید» - . و اللٰهُ أعلَمْ بِالرَّشاد، و خداوند به راه صلاح و رستگاری آگاهتر است.
- . بریتانیا (الف): ور ز دیگر، آفسان ننمایدت. (آفسان: افسانه).
- . این بیت با بیت قبل در نسخۀ قونیه با هم اینگونه آمده است:
آتشت را هیزمِ فرعون نیست *** ور نه چون فرعونِ او شعلهزنی ست. - . سوره یوسف آیه 87؛ «و از نسیم فرحبخش (رحمت) خداوندی در یأس و ناامیدی نباشید!»
- . این بیت با بیت بالا با هم در نسخۀ قونیه اینگونه آمده است:
از رهِ حسِّ دهان پرسان شَوید *** گوش را بر چارراهِ آن نهید.
