اتصال با سرور قطع شد. در حال تلاش مجدد...

امکان برقراری اتصال وجود ندارد.

اتصال توسط سرور رد شد.

در حال بارگذاری...
00:00:00
تصویر
افزودن به لیست علاقه مندی

مثنوی معنوی - دفتر سوم

براساس تصحیح سید حسن میرخانی

0
جلد ها

دفتر سوم از کتاب شریف «مثنوی معنوی» از آثار نفیس و گرانسنگ مولانا جلال‌الدین محمد رومی بلخی است که با تصحیحی بر متن مصحَّح مرحوم سیدحسن میرخانی، به ساحت طالبان علم و معرفت تقدیم می‌گردد. برخی از مهمترین موضوعات مندرج در این دفتر: - غیرت خداوند نسبت به اولیای الهی. - تقدّم توفیق الهی بر اعمال صالح بندگان. - عشق مُحِب، تمامی آثار محبوب‌ را. - ترجیح علم و یقین بر ظن. - صبر اولیا بر قضای الهی و درخواست نکردن رفع آن. - جبر و تفویض. - فلسفۀ بلاها. - فلسفۀ دوری‌گزیدن انبیا از خلائق.

مثنوی معنوی - دفتر سوم

211
  • آفتی نبوَد بَتر از ناشناخت***تو برِ یار و ندانی عشقْ باخت
  • یار را اَغیار پنداری همی***شادی‌ای را نام بنْهادی غمی
  • 🔹 این‌چنین لطفی که دارد یارِ ما***تو گریزانی از او ای بی‌وفا؟!
  • این‌چنین نخلی که قدِّ یار ماست***چون‌که ما دزدیم، نخلش دار ماست1
  • این‌چنین مُشکین که زلفِ میرِ ماست***چون‌که بی‌عقلیم، آن زنجیرِ ماست
  • این‌چنین لطفی چو نیلی می‌رود***چون‌که فرعونیم، چون خون می‌شود2
  • خون همی‌گوید: «من آبم، هین مَریز***یوسفم، گرگ از تواَم ای پُرستیز»
  • تو نمی‌بینی که یارِ بردبار***چون‌که با او ضد شَوی، گردد چو مار
  • لَحمِ او و شَحمِ او دیگر نشد***بر قرارِ اوّل است آن‌سان که بُد3
  • شمعِ مریم را بِهِل افروخته***که بخارا می‌رود آن سوخته
  • سخت بی‌صبر و در آتشدانِ تیز***رو سویِ صدرِ جهان کن، می‌گریز
  • عزم‌کردنِ آن وکیل از عشق که رجوع کند به بخارا [لااُبالی‌وار]4

  • این بُخارا منبعِ دانش بوَد***پس بخارایی‌ست هر کْ آنَش بوَد5
  • پیشِ شیخی، در بخارا اندری***تا به خواری در بخارا ننْگری
  • جز به خواری در بُخارای دلش***راه ندْهد جزر و مدِّ مشکلش
  • ای خُنُک آن را که ذَلَّتْ نَفْسُهُ‌***وایِ آن‌کس را که یُرْدی رَفْسُهُ6
  • فُرقَتُ صدرِ جهان در جانِ او***پاره‌پاره کرده بود ارکانِ او
  • گفت: «برخیزم، هم آنجا وا روَم***کافر ار گشتم، دگر رَه بِگْرَوم
  • وا روم آنجا، بیفتم پیش او***پیشِ آن صدرِ نِکو اندیشِ او
  • گویم: ”افکندم به‌پیشت جانِ خویش***زنده کن یا سر ببُر ما را چو میش
  • کُشته و مرده به‌پیشت ای قَمَر***بِه‌که شاهِ زندگان جای دگر
    1. نسخۀ قونیه: لطف یار ماست.
    2. . اصلاح‌شده براساس نسخۀ قونیه. میرخانی: بر ما خون شود.
    3. نسخۀ قونیه: 
      ...***او چنان بُد جز که از مَنظَر نشد.
    4. . الحاقی از نسخۀ قونیه.
    5. بریتانیا (الف): هر کآتش بوَد.
    6. . ذَلَّت نفسُهُ: نفْسِ خوار گردید. یُردی رَفْسُه: خویِ بدش او را به هلاکت بکشاند.