اتصال با سرور قطع شد. در حال تلاش مجدد...

امکان برقراری اتصال وجود ندارد.

اتصال توسط سرور رد شد.

در حال بارگذاری...
00:00:00
تصویر
افزودن به لیست علاقه مندی

مثنوی معنوی - دفتر سوم

براساس تصحیح سید حسن میرخانی

0
جلد ها

دفتر سوم از کتاب شریف «مثنوی معنوی» از آثار نفیس و گرانسنگ مولانا جلال‌الدین محمد رومی بلخی است که با تصحیحی بر متن مصحَّح مرحوم سیدحسن میرخانی، به ساحت طالبان علم و معرفت تقدیم می‌گردد. برخی از مهمترین موضوعات مندرج در این دفتر: - غیرت خداوند نسبت به اولیای الهی. - تقدّم توفیق الهی بر اعمال صالح بندگان. - عشق مُحِب، تمامی آثار محبوب‌ را. - ترجیح علم و یقین بر ظن. - صبر اولیا بر قضای الهی و درخواست نکردن رفع آن. - جبر و تفویض. - فلسفۀ بلاها. - فلسفۀ دوری‌گزیدن انبیا از خلائق.

مثنوی معنوی - دفتر سوم

159
  • هر کجا دانه بِدیدی، اَلحَذَر***تا نبندد دام بر تو بال و پر
  • 🔹 چون‌که دیدی دانه، بگْریز ای حَمام***ور نه چون خوردی، در‌افتادی به دام
  • 🔹 شاد مرغی کاو به تَرکِ دانه گفت***وز ریاضِ قدسْ بَهرش گُل شکفت
  • ز‌آنکه مرغی کاو به تَرکِ دانه کرد***دانه از صحرای بی‌تزویر خَورد
  • هم بِدان قانع شد و از دام رَست***هیچ دامی پرّ و بالش را نبست
  • وخامتِ حالِ آن مرغ که ترکِ حَزم کرد از حرص و هویٰ

  • بازْ مرغی فوْقِ دیواری نشست***دیده سویِ دانۀ دامی ببست1
  • یک نظر او سوی صحرا می‌کند***یک نظر حرصش به دانه می‌کِشد
  • این نظر با آن نظر چالیش کرد***ناگهانی از خرد خالیش کرد
  • 🔹 رفت و دانه خورد و اندر دام ماند***صائِدش کُشت و بخورد و کام رانْد
  • باز مرغی کآن تردّد را گذاشت***ز‌آن نظر بر‌کَنْد و بر صحرا گماشت
  • شادْ پرّ و بالِ او، بَخّاً لَهُ‌***تا امامِ جمله آزادان شد او2
  • هر که او را مُقتَدا سازد، برَست***در مقامِ امن و آزادی نشست
  • ز‌آنکه شاهِ حازِمان آمد دلش***تا گلستان و چمن شد منزلش
  • حَزْم از او راضیّ و او راضی ز حَزم***این‌چنین کن گر کُنی تدبیر و عزم
  • بار‌ها در دامِ حرص افتاده‌ای***حلقِ خود را در بُریدن داده‌ای
  • بازَت آن تَوّابِ لطفْ آزاد کرد***توبه پَذْرفت و درونت شاد کرد
  • گفت: «إن عُدْتُم کَذا، عُدْنا کَذا»***نَحنُ زَوَّجْنا الْفِعالَ بِالْجَزا3
  • چون‌که جفتی را برِ خود آورم***آید آن جفتش روانه لاجَرم
  • جفت کردیم این عمل را با اثر***چون رسد جفتی، رسد جفتِ دگر
  • چون رُباید غارتی از جفتْ شوی***جفت می‌آید پیِ او شوی‌جوی
    1. . اصلاح‌شده براساس نسخۀ قونیه. میرخانی: دانه و دامی.
    2. . بَخّاً لَه: آفرین بر او، خوشا به حال او.
    3. سوره الإسراء آیه 8؛ «[اگر توبه کنید] امید است خدا بر شما رحم کند، و اگر [به معصیت و سرکشی] بازگردید ما نیز [عقوبت] بازمی‌گردیم... .»
      خداوند فرمود: «اگر [به گناه و ستمگری خویش] بازگردید ما نیز [به عقوبت و جزادادن شما] بازمی‌گردیم» ما کردار را با جزاها زوج و قرین قرار دادیم.