
افزودن به لیست علاقه مندی
مثنوی معنوی - دفتر سوم
براساس تصحیح سید حسن میرخانی
0
دفتر سوم از کتاب شریف «مثنوی معنوی» از آثار نفیس و گرانسنگ مولانا جلالالدین محمد رومی بلخی است که با تصحیحی بر متن مصحَّح مرحوم سیدحسن میرخانی، به ساحت طالبان علم و معرفت تقدیم میگردد. برخی از مهمترین موضوعات مندرج در این دفتر: - غیرت خداوند نسبت به اولیای الهی. - تقدّم توفیق الهی بر اعمال صالح بندگان. - عشق مُحِب، تمامی آثار محبوب را. - ترجیح علم و یقین بر ظن. - صبر اولیا بر قضای الهی و درخواست نکردن رفع آن. - جبر و تفویض. - فلسفۀ بلاها. - فلسفۀ دوریگزیدن انبیا از خلائق.
نتیجه
مثنوی معنوی - دفتر سوم
152که: ”بیا رابِعْ عَشَر، ای شاهْ پیل *** تا درونِ چشمه یابی این دلیل1 شاهْ پیلا، من رسولم، پیشْ بیست *** بر رسولان بند و زجر و خشم نیست2 ماه میگوید که: ’ای پیلان رَوید *** چشمه آنِ ماست، زآن یک سو شَوید ور نه منْتان کور گردانم، ستم *** گفتم، از گردن برون انداختم ترکِ این چشمه بگویید و رَوید *** تا ز زخمِ تیغِ من ایمن شوید‘ نَک نشان آن است کاندر چشمه ماه *** مضطرب گردد ز پیلِ آبخواه آن فلان شب حاضر آ ای شاهپیل *** تا درونِ چشمه یابی آن دلیل“ چونکه هفت و هشت از مَه بُگذَرید *** شاهپیل آمد، ز چشمه میچَرید چونکه زد خرطومْ پیلْ آن شب در آب *** مضطرب شد آب و، مَه کرد اضطراب پیل باور کرد از وی آن خطاب *** چون درونِ چشمه مَه کرد اضطراب 🔹 ترس ترسان بازگشتند آن رَمه *** بعد از آن نامد یکی زایشان همه ما نه زآن پیلانِ گولیم ای گروه *** کِاضطرابِ ماه آرَدْمان شُکوه» جواب گفتنِ انبیاء طعنِ ایشان را، و مَثَل آوردنْ ایشان را
انبیا گفتند: «آوَه، پندِ جان *** سختتر کرد -ای سَفیهان- بَندِتان ای دریغا که دوا در رنجتان *** گشت زهر و قهرِ جان آهَنْجتان3 ظلمت افزود این چراغْ آن چشم را *** چون خدا بُگماشت پردهیْ خشم را چه رئیسیّ جُست خواهیم از شما؟! *** که ریاسَتْمان فُزون است از سَما4 چه شرف یابد ز کشتی بَحرِ دُرّ؟! *** خاصه کشتیّای ز سِرگین گشته پُر؟!» ----------
ای دریغ آن دیدۀ کور و کبود *** کآفتابی اندر او ذرّه نمود! کآدمی کاو بود بیمِثل و نَدید *** دیدۀ ابلیس جز طینی ندید چشمِ دیوانه بهارش دِی نمود *** زآن طرف جُنبید کاو را خانه بود ای بسا دولت که آید گاه گاه *** پیشِ بیدولت بگردد او ز راه ای بسا معشوق کآید ناشِناخت *** پیشِ بدبختی، نداند، عشق باخت5 - . رابع عَشَر: در شب چهاردهم.
- . اصلاحشده براساس نسخۀ قونیه. میرخانی: شاهِ پیلان.
- . جان آهَنْجتان: آنچه جان شما را میگیرد.
- . چه رئیسیّ جُست خواهیم از شما؟!: ما چه ریاستی از شما میخواهیم؟
- . نداند: او را نشناسد. عشق باخت: عشق را از دست داد.
