اتصال با سرور قطع شد. در حال تلاش مجدد...

امکان برقراری اتصال وجود ندارد.

اتصال توسط سرور رد شد.

در حال بارگذاری...
00:00:00
تصویر
افزودن به لیست علاقه مندی

مثنوی معنوی - دفتر دوم

براساس تصحیح سید حسن میرخانی

0
جلد ها

دفتر دوم از کتاب شریف «مثنوی معنوی» اثر نفیس و گرانسنگ مولانا جلال‌الدین محمد رومی بلخی است که با تصحیحی بر متن مصحَّح مرحوم سیدحسن میرخانی، به ساحت طالبان علم و معرفت تقدیم می‌گردد. برخی از مهمترین موضوعات مندرج در این دفتر: - گرفتاری در وادی توهّمات و تخیّلات. - اهمیّت عقل و تعقّل. - ابلیس در لباس زاهدان و دوستان. - لزوم رهایی از بند دنیا. - ملامت خلق بر اولیا به جهت جهالت. - کیفیت دعا‌کردن به درگاه خداوند متعال. - ایمان و تسلیم دربرابر قضا و قدر إلهی. - تعلّق انسان به عالم دنیا و فراموشی حقیقت خود.

مثنوی معنوی - دفتر دوم

195
  • بیانِ مُنازِعتِ چهار کسْ جهتِ انگور با همدگر به‌علّت آنکه زبان یکدیگر را نمی‌دانستند

  • چار کس را داد مردی یک دِرَم***هر یکی از شهری افتاده به هم
  • فارسیّ و ترک و رومیّ و عرب***جمله با هم در نِزاع و در غضب
  • فارسی گفتا: «از این چون وا رهیم***هم بیا کاین را به انگوری دهیم»1
  • آن عرب گفتا: «مَعاذَ اللٰه، لا***من عِنَب خواهم، نه انگور، ای دَغا»
  • آن یکی کز تُرک بُد، گفت: «ای گُزُم***من نمی‌خواهم عِنَب، خواهم اوزُم‌»2
  • آن که رومی بود گفت: «این قیل را***تَرک کن، خواهم من استافیل را»
  • در تنازع مشت بر هم می‌زدند***که ز سرّ نام‌ها غافل بُدند
  • مشت بر هم می‌زدند از اَبلهی***پُر بُدند از جهل و از دانش تُهی
  • صاحبِ سرّی، عزیزی، صد زبان***گر بُدی آنجا، بدادی صلحشان
  • پس بگفتی او که: «من زین یک دِرَم***آرزوی جمله‌تان را می‌خرم
  • چون‌که ‌بسپارید دل را بی‌دَغَل***این دِرَمتان می‌کند چندین عمل
  • یک دِرَمتان می‌شود چار، المراد***چار دشمن می‌شود یک، زِ اتّحاد
  • گفتِ هر یِکْتان دهد جنگ و فراق***گفتِ من آرَد شما را اتّفاق
  • پس شما خاموش باشید، أنصِتوا***تا زبانْتان من شوم در گفت‌وگو
  • گر سخنْتان می‌نماید یک نَمَط***در اثر مایه‌یْ نِزاع است و سَخَط
  • 🔹 ور سخنْتان در توافق موثِقَه‌ست***در اثر مایه‌یْ نِزاع و تفرقَه‌ست»
  • ----------

    1. این سه بیت باهم در قونیه به این شکل آمده: 
      چار کس را داد مردی یک دِرَم*** آن یکی گفت: «این به انگوری دهم».
    2. گُزُم: چشم من. اوزُم: انگور.