اتصال با سرور قطع شد. در حال تلاش مجدد...

امکان برقراری اتصال وجود ندارد.

اتصال توسط سرور رد شد.

در حال بارگذاری...
00:00:00
تصویر
افزودن به لیست علاقه مندی

مثنوی معنوی - دفتر اول

براساس تصحیح سید حسن میرخانی

0
جلد ها

دفتر اول از کتاب شریف «مثنوی معنوی» از آثار نفیس و گرانسنگ مولانا جلال‌الدین محمد رومی بلخی است که با تصحیحی بر متن مصحَّح مرحوم سیدحسن میرخانی، به ساحت طالبان علم و معرفت تقدیم می‌گردد. برخی از مهمترین موضوعات مندرج در این دفتر: - نی‌نامه - حقیقت عشق إلهی و کیفیت حرکت سالک در مسیر معبود. - توصیف حال عارف بِالله نسبت به دنیا. - لزوم تبعیت از ولیّ إلهی. - بیان راه‌های انحرافی مزوّران در مقابل مسیر حق. - معنای جبر و تفویض. - ادب حضرت آدم علیه‌السلام در مقابل خداوند. - غیرت خداوند متعال در تحریم زشتی‌ها. - تفسیر «مَن کانَ للّٰه کانَ اللٰهُ له». - بیان نفحه‌های الهی بر سالکان. - هدایت‌نیافتن معاندان. - توصیۀ پیامبر دربارۀ تقرّب به خدا با عقل. - اخلاص در عشق. - نکوهش قیاس.

مثنوی معنوی - دفتر اول

99
  • تو همه کارِ جهان را هم‌چنین***کن قیاس و چشم بگشا و ببین‌
  • از که بگریزیم، از خود؟! این مُحال***از که بر‌تابیم، از حقّ؟! این وبال1
  • باز ترجیحِ‌ شیرْ جَهد را بر توکّل، و فوایدِ جَهد [را] بیان‌کردن‌

  • شیر گفت: «آری وَلیکن هم ببین***جَهدهای انبیا و مُر‌سَلین2
  • 🔹 سعیِ أبرار و جِهادِ مؤمنان***تا بدین ساعت ز آغازِ جهان‌
  • حق تعالیٰ جَهدشان را راست کرد***آنچه دیدند از جَفا و گرم و سرد3
  • حیله‌هاشان جمله حال آمد لطیف***کُلُّ شَی‌ءٍ مِن ظَریفٍ هُو ظَریف4
  • دام‌هاشان مرغِ گردونی گرفت***نقص‌هاشان جمله افزونی گرفت»5
  • ----------

  • جَهد می‌کن تا توانی ای کیا***در طریقِ انبیا و او‌لیا6
  • با قضا پنجه زدن نبوَد جهاد***ز‌آنکه این را هم قضا بر ما نهاد
  • کافرم من گر زیان کردَه‌ست کس***در رهِ ایمان و طاعتْ یک نفَس‌
  • سر شکسته نیست، این سر را مبَند***یک دو روزی جَهد کن، باقی بخند
  • بد مَحالی جُست کاو دنیا بجُست***نیکْ حالی جُست کاو عُقبیٰ بجُست7
  • مکرها در کسبِ دنیا، بارِد است***مکرها در ترکِ دنیا، وارد است8
  • مکرْ آن باشد که زندانْ حُفره کرد***آن که حفره بست، آن مکری‌ست سرد
    1. مَحال: جایی که به آن انتقال یابند. بَر‌تابیدن: روی‌گرداندن. وَبال: سختی و سر‌انجام بد.
    2. نسخۀ قونیه: مؤمنین.
    3. راست کرد: به نتیجه رساند.
    4. همۀ چاره‌جویی‌ها و تلاش‌های ایشان، برای آنان تبدیل به حال لطیف روحی شد؛ چرا که از نیک جز نیکی تراوش نمی‌کند.
    5. مرغ گردونی گرفت: مرغ عالم ملکوت (قرب خدا) را صید کرد. نقص‌هاشان... : نقص‌های وجودی آن‌ها تبدیل به کمال شد.
    6. کیا: سروَر و بزرگ.
    7. مَحال: جایگاه. کاو: آن کسی که.
    8. مکر: چاره‌جویی و تلاش. بارِد: سرد، بی‌جان (بی‌نتیجه). وارد: مؤثر و نتیجه‌بخش.